TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 8:1-21

TSK Full Life Study Bible

8:1

1

8:1

Judul : Pentahbisan Harun dan anak-anaknya

Perikop : Im 8:1-36


Paralel:

Kel 29:1-36 dengan Im 8:1-36



8:2

Harun(TB/TL) <0175> [Aaron.]

pakaian-pakaian(TB)/pakaiannya(TL) <0899> [garments.]

urapan(TB)/siraman(TL) <04888> [anointing.]

lembu jantan(TB)/lembu muda(TL) <06499> [bullock.]

8:2

dan anak-anaknya

Kel 28:1; [Lihat FULL. Kel 28:1]; Im 1:5; [Lihat FULL. Im 1:5] [Semua]

ambillah pakaian-pakaian,

Kel 28:2,4,43; Kel 39:27; [Lihat FULL. Kel 39:27] [Semua]

minyak urapan,

Kel 30:23-25,30 [Semua]

penghapus dosa,

Kel 30:10; [Lihat FULL. Kel 30:10]

domba jantan

Im 8:18,22 [Semua]

tidak beragi,

Kel 29:2-3 [Semua]


Catatan Frasa: HARUN DAN ANAK-ANAKNYA.


8:3

8:3

segenap umat

Bil 8:9



8:4


8:5

diperintahkan TUHAN ... dilakukan(TB)/disuruh Tuhan perbuat(TL) <06680 06213 03068> [Lord commanded to be done.]

8:5

untuk dilakukan.

Kel 29:1



8:6

dibasuhnyalah(TB)/dibasuhkannyalah(TL) <07364> [washed.]

8:6

dengan air.

Kel 29:4; [Lihat FULL. Kel 29:4]; Kel 30:19; [Lihat FULL. Kel 30:19]; Kis 22:16; [Lihat FULL. Kis 22:16] [Semua]



8:7

Sesudah ... dikenakannyalah(TB)/dikenakannyalah .................. diikatkannya(TL) <05414> [he put.]

efod ..... efod(TB)/efod ....... efod(TL) <0646> [the ephod.]

The {ephod} seems to have been a garment worn by persons of distinction of various characters (2 Sa 6:4); the description of which in the book of Exodus (ch. 28:6, etc.) relates only to its materials. As to its shape, the LXX. calls it [ep¢mis,] which signifies that it was worn on the shoulders. So also Josephus, who says it was a cubit long. St. Jerome compares it with the Roman {caracalla,} which was a sort of short cloak, only that it had a head or hood, which the ephod had not.

8:7

itu kepadanya.

Kel 28:4



8:8

[the breast plate.]

Urim(TB/TL) <0224> [the Urim.]

8:8

tutup dada

Kel 25:7; [Lihat FULL. Kel 25:7]

dan Tumim.

Kel 28:30; [Lihat FULL. Kel 28:30]



8:9

8:9

atas serban

Kel 39:28; [Lihat FULL. Kel 39:28]

yakni jamang

Kel 28:36; [Lihat FULL. Kel 28:36]

kepada Musa.

Kel 28:2; [Lihat FULL. Kel 28:2]; Im 21:10 [Semua]



8:10

8:10

minyak urapan,

Im 8:2

lalu diurapinyalah

Kel 30:26; [Lihat FULL. Kel 30:26]

Kemah Suci

Kel 26:1; [Lihat FULL. Kel 26:1]



8:11

8:11

untuk menguduskannya.

Kel 30:29; [Lihat FULL. Kel 30:29]



8:12

8:12

dan diurapinyalah

Im 7:36; [Lihat FULL. Im 7:36]

untuk menguduskannya.

Kel 30:30; [Lihat FULL. Kel 30:30]



8:13

Musa ...................... Musa(TB)/Musa ................................. Musa(TL) <04872> [Moses.]

kemeja(TB)/baju(TL) <03801> [coats.]

The {kethoneth,} or coat, was made of linen; but the form of it is no where described in Scripture, except in the visionary appearance of Christ to St. John, in the form and habit of a priest (Re 1:13); where he is said to be [endedumenos podere,] "clothed with a garment down to the feet," which perfectly agrees with the description the Jewish writers give of it; who also say, that it had sleeves which came down to the wrist, and was tied about the neck; so that it was not unlike a long shirt. It was common to all the priests; but the tunic of the high priest was made of finer linen, or wove in a more curious manner. (Ex 28:4.)

lalu dikenakannyalah ......... dililitkannya(TB)/dikenakannya ................ dikenakannyalah(TL) <03847 02280> [put. Heb. bound. bonnets.]

The {migba“th}, or bonnets, are described by Josephus as being like helmets of linen, one wreath being plaited and folded over another and a thin cap, suited to its shape, put over all, to prevent its unfolding.

8:13

menyuruh anak-anak

Kel 28:40; [Lihat FULL. Kel 28:40]

dikenakannyalah kemeja

Kel 28:4,39; [Lihat FULL. Kel 28:4]; [Lihat FULL. Kel 28:39]; Kel 39:27 [Semua]

kepada Musa.

Im 21:10



8:14

membawa(TB)/disuruhnya(TL) <05066> [he brought.]

meletakkan(TB)/menumpangkan(TL) <05564> [laid.]

8:14

lembu jantan

Im 4:3; [Lihat FULL. Im 4:3]

atas kepala

Im 4:15; [Lihat FULL. Im 4:15]

penghapus dosa

Kel 30:10; [Lihat FULL. Kel 30:10]



8:15

disembelih ... Musa(TB)/disembelihkannya(TL) <07819 04872> [he slew it.]

Musa(TB/TL) <04872> [Moses.]

pendamaian(TB)/gafirat(TL) <03722> [to make.]

The beginning of this verse may be rendered, "And Moses slew it, and took the blood," etc. We find it expressly said in Exodus, that Moses slew the sacrifices. .# Ex 29:11 Yet, in general, the offerer seems to have killed his own sacrifice.

8:15

mengambil darahnya,

Im 4:18; [Lihat FULL. Im 4:18]

tanduk-tanduk mezbah

Im 4:7; [Lihat FULL. Im 4:7]

disucikannyalah mezbah

Ibr 9:22

pendamaian baginya.

Yeh 43:20



8:16


8:17

8:17

dan kotorannya

Im 4:11; [Lihat FULL. Im 4:11]

luar perkemahan,

Im 4:12; [Lihat FULL. Im 4:12]



8:18

8:18

domba jantan

Im 8:2; [Lihat FULL. Im 8:2]



8:20

dan lemaknya.

Im 1:8; [Lihat FULL. Im 1:8]



8:21

baunya menyenangkan .... bau(TB)/bau ... harum(TL) <07381 05207> [a sweet savour.]



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA